Perhaps someone can translate that into Farsi.
Anti-regime protests on National Student Day in Iran, 2010.
In the second video, according to the Homylafayette blog:
We hear a part of a popular ditty from the revolution. The words have been changed, making Ahmadinejad rather than the Shah the target of the lyrics:
Mahmoudeh Khaen, avareh gardi,
To in vatan ra, viraneh kardi,
Koshti javananeh vatan, Allaho akbar,
Kardi hezaran dar kafan, Allaho akbar,
Marg bar to, marg bar to,
Marg bar to, MARG BAR TO.Mahmoud the traitor, may you become a displaced person,
You have destroyed this country,
You’ve killed the youth of the nation, Allaho akbar,
You’ve put thousands in burial shrouds, Allaho akbar,
Death to you, death to you,
Death to you, DEATH TO YOU!
More videos and reports at Homylafayette, Tehran Bureau, and EA Worldview.