Your View

The blood libel brought up to date

This article by Dave Rich and Mark Gardner appears on CiF

The Jewish festival of Passover celebrates the Jewish exodus from slavery in Egypt to freedom in the land of Israel. The festival begins with the seder, when Jewish families gather around the dining table and the story is retold by the adults to the children, who are encouraged to ask questions throughout.

There is a moment in the seder when the whole family recount the names of the ten plagues visited upon Pharaoh and the Egyptians. As each plague is named, all present dip their finger into red wine – unmistakably reminiscent of blood – and spill a drop onto their plate. The Guardian chose a photograph of this scene to illustrate its online production of Caryl Churchill’s Seven Jewish Children.

The association of blood with Jews is a well-established antisemitic tradition. It is embodied in the blood libel charge, which first appeared in 12th-century England and quickly spread. The accusation was that Jews murder non-Jewish children to use their blood in religious rituals, especially at Passover. Ironically, when Jews spill their wine at the seder, it is to remember with sadness the pain of the Egyptians, not to celebrate their loss. Nevertheless, so many Jews died in blood libel massacres at Passover, that a rabbi in 17th-century Poland ruled that Jews could use white wine, not red, during the seder, lest antisemites mistake the red wine for Christian blood.

Seven Jewish Children is not a play about Israel. It was written by Churchill as a “response to the situation in Gaza in January 2009”, but it is a play explicitly about Jews. Her response to Gaza is to accuse Jews of having undergone a pathological transformation from victims to oppressors. The play comprises seven brief scenes, of which the first two are generally taken to represent the Holocaust, or perhaps pogroms during an earlier period of antisemitic agitation; in other words, they take place in Europe, before Israel even existed. It is Jewish thought and behaviour that links the play together, not Israel. The words Israel, Israelis, Zionism and Zionist are not mentioned once in the play, while Jews are mentioned in the title and in the text itself. We are often told that when people talk about Israel or Zionists, it is mischievous to accuse them of meaning Jews. Now, we are expected to imagine that a play that talks only of Jews, in fact, means Israelis.

In the first two scenes, it is Jewish “uncles” and “grandmother” who are killed, despite approximately one and a half million Jewish children having perished in the Holocaust. Whereas it is elderly Jews who are killed, the Jews’ victims are overwhelmingly depicted as children: there are two mentions of dead adults, namely “Hamas fighters” and “policemen”, but seven of dead children: “the boy”, “the family of dead girls”, “babies” and “their children covered in blood”. The play lands its blows in the final two scenes, culminating in a monologue of genocidal racist hatred: “they’re animals … I wouldn’t care if we wiped them out … we’re chosen people.”

A spokesman for the Royal Court Theatre, where the play was first performed, defended it with the formulaic argument that:

 

“While Seven Jewish Children is undoubtedly critical of the policies of the state of Israel, there is no suggestion that this should be read as a criticism of Jewish people. It is possible to criticise the actions of Israel without being antisemitic.”

 

The anti-Zionist conceit that, as long as you are talking about Israel, you can say whatever you want about Jews, is laid bare here. It is not even possible to discuss whether or where this play crosses a line from criticism of Israel into antisemitism, because the play does not present us with a specific criticism of an Israeli policy or action. The Guardian’s illustration of a Jewish family seder table is far more appropriate than a photograph of the Israeli cabinet table would ever have been.

The dishonesty and amorality of the adult voices in Seven Jewish Children is striking. Nowhere are right and wrong considered, when deciding how to answer their children’s questions. Never does an adult in the play consider whether their suggested answer is true or not, nor whether this should have any bearing on which answer is given. Their only thought is which answers will best shield Jewish children from difficult moral questions. It is as if Jewish children are brought up in a moral vacuum, with Jewish power and vulnerability the only things that matter.

Michael Billington, the Guardian’s theatre critic, noted that the play “shows us how Jewish children are bred to believe in the ‘otherness’ of Palestinians”. Howard Jacobson described this as an example of “how easily language can sleepwalk us into bigotry.”

Billington’s use of the word “bred” should have shaken Guardian readers and editors from their slumber. After all, if used in connection with black or Muslim children, then the racism alarms would sound loud and clear. In fact, wittingly or not, Billington used exactly the right language to describe the message of Seven Jewish Children.

The original text of the play (pdf) does not specify the actual number of actors, nor who speaks which lines. There are no distinct characters: any Jew can speak any of the lines, in combination with any of the other lines, without distorting the narrative. This homogenising is bad enough, but the Guardian’s production goes a step further. By presenting the play with just a single performer, speaking every Jewish voice in each time and place, the Guardian distils the play into an internal conversation inside the head of every Jew – the increasingly manic neuroses of a screwed-up people.

Howard Jacobson identified this as “a fine piece of fashionable psychobabble that understands Zionism as the collective nervous breakdown of the Jewish people”. All the “tell her/don’t tell her” answers in the play are really attempts to answer one simple question: what do those Jews learn as children that they behave like this as adults? The end result of this “psychobabble” is to slander Jews as being psychologically compelled to become the new Nazis. Not so much a blood libel perhaps, but certainly a deadly new libel for a new millennium.

In the play’s concluding monologue, presumably set during the Gaza conflict, the Jewish speaker declares: “… tell her I look at one of their children covered in blood and what do I feel? Tell her all I feel is happy it’s not her.” What are we to make of the “all” in that sentence? This nameless Jew, seemingly representing any and every Jew, who cannot escape the pain of the Holocaust and the shame of Gaza, can now feel nothing for the other, dead, non-Jewish child, covered in its own blood.

Jews, children, blood and, for the Guardian at least, the Passover seder: this mixture has a murderous antisemitic past. The virus of antisemitism is easily transmitted by those who are not aware they are carrying it. Churchill almost certainly does not intend it, but her play culminates in powerful antisemitic resonances. The Guardian’s online production further amplifies them. People sometimes ask when does anti-Zionism become antisemitism. Here is a rule of thumb: when people describe Israel with the same language and imagery that antisemites use to talk about Jews, the difference between the two disappears.